fbpx

L’adjectif sata pour retenir le mot satiété

Donnez leur 2 langues et bien plus

L’exemple d’aujourd’hui va être très très court car il s’agit d’un adjectif.

Voici une transcription « in extenso » de la vidéo :

En Espéranto, tous les adjectifs finissent toujours par un –A, ce qui permet de repérer chaque mot qui finit par un –A, on va savoir que c’est un adjectif. Il s’accorde au pluriel mais ça, c’est une autre histoire.

Donc aujourd’hui, on va parler d’un adjectif qui est sata.

sata rien à voir avec le disque dur, rien à voir avec l’informatique, mais ça vient de l’allemand.

Donc l’enfant qui apprend ce que signifie sata :

je suis à satiété,

donc assez facile à retenir pour un francophone :

je n’ai plus faim, je suis à satiété, sata vient de l’allemand satt par exemple.

Donc, l’enfant qui a désormais associé ce terme à ce sens va comprendre immédiatement ce que signifie satt lorsqu’il va le rencontrer pour la première fois lors de son apprentissage de l’allemand.
Et c’est ainsi que l’espéranto va accélérer ce transfert, entre une notion qui a déjà été acquise et utilisée par la régularité de la langue vers une langue un peu plus complexe et beaucoup moins irrégulière.

Merci de votre attention et à bientôt..

 

 

Êtes-vous prêt à passer à l'action pour changer radicalement le destin de vos enfants ?

Si c'est le cas, prenez rendez-vous ci-dessous

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *