Diversité linguistique et langue commune

Donnez leur 2 langues et bien plus

A l’occasion d’une lecture et la rénovation du site internet d’Espéranto-france où cette analyse était publié, j’ai exhumé une vidéo de mon intervention lors du colloque universitaire de l’ITI-RI sur les « Traduction des normes et normes de traduction ». L’analyse n’a pas vieilli et j’ai décidé de vous en faire profiter.

Elle ne serait pas très différente si je refaisais une telle présentation aujourd’hui, la voix serait peut-être un peu plus dynamique ? Je vous laisse découvrir mon analyse sur l‘importance de la traduction de textes arides et pénibles à lire.

Êtes-vous prêt à passer à l'action pour changer radicalement le destin de vos enfants ?

Si c'est le cas, prenez rendez-vous ci-dessous

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *