fbpx

Catégorie : Politique linguistique

Donnez leur 2 langues et bien plus

L’anglais n’est pas une langue facile !

J’ai rencontré Jean-Benoit Nadeau, journaliste Québecois, auteur de nombreux ouvrages sur la langue française, lors de son passage à Paris. Découvrez sa vision du monde francophone et de la place de la France. Êtes-vous prêt pour le double choc culturel ? En passant, nous traitons de l’origine de Google et du mot OK, quelques conseils…
Lire la suite

Un bilingue avec l’italien, et beaucoup plus

Dans ce podcast, j’interviewe Daniel, bilingue avec l’italien et désormais polyglotte. Ses compétences lui sont bien utile pour son métier de conseil en propriété industrielle. Vous pouvez écouter le fichier directement en cliquant sur le bouton « écouter », ou le télécharger en cliquant sur « télécharger ». Daniel a bénéficié pleinement de son bilinguisme précoce mais que faire…
Lire la suite

Diversité linguistique et langue commune

A l’occasion d’une lecture et la rénovation du site internet d’Espéranto-france où cette analyse était publié, j’ai exhumé une vidéo de mon intervention lors du colloque universitaire de l’ITI-RI sur les « Traduction des normes et normes de traduction ». L’analyse n’a pas vieilli et j’ai décidé de vous en faire profiter. Elle ne serait pas très…
Lire la suite

Le français au canada

Vous pouvez écouter le fichier directement en cliquant sur le bouton « écouter », ou le télécharger en cliquant sur « télécharger ». Voici une transcription in extenso du dialogue. Ce podcast fait suite à l’analyse que j’ai publié sur le blog, dont le titre était le dilemme de la langue minoritaire et dans lequel je traitais la différence…
Lire la suite

Le dilemme de la langue minoritaire

Une minorité linguistique est confrontée à un dilemme : L’ouverture par le bilinguisme ou l’isolement en gardant sa population captive ? L’énoncé du problème On voit que les débats sur les langues minoritaires sont souvent passionnels au Canada. Prenez par exemple cet article. J’ai à peine eu le temps de remarquer l’article qu’il y avait déjà…
Lire la suite

Le breton comme tremplin pour l’anglais

J’aurai pu substituer le mot alsacien, corse, basque ou occitan au mot bretondans le titre de cet article car mon but n’est pas de traiter de la situation de la Bretagne de manière spécifique, mais bien du bilinguisme précoce à l’aide d’une langue régionale dans le contexte français. Pourquoi tant de peine ? L’utilisation d’une langue…
Lire la suite

L’espéranto à l’université

La faculté de lettres de l’université de Mulhouse m’a invité récemment à venir prendre la parole et témoigner de mon expérience à l’occasion du lancement de leur UV d’espéranto. Ils ont l’exclusivité d’une telle initiative en France. Partout ailleurs, vous pouvez apprendre l’espéranto en ligne mais vous n’aurez pas un seul crédit ETCS. Je disposais…
Lire la suite

6 niveaux de résistance au changement face aux langues

Les 6 minutes qui suivent vous illustrent l’utilisation des 6 niveaux de résistance au changement pour comprendre la situation à laquelle fait face l’éducation nationale en matière de politique linguistique. Une fois dressé le « nuage du conflit », il est clair que la plupart des gens qui proposent des solutions, comme l’usage de l’espéranto, sont voués…
Lire la suite