fbpx

Blog

Donnez leur 2 langues et bien plus

Le verbe ŝmiri permet de mieux retenir le verbe allemand

Voici la transcription in extenso de la vidéo : L’exemple d’aujourd’hui est basé sur un verbe allemand. Il s’agit du verbe qui signifie : tartiner, huiler etc. Imaginez, vous avez une tartine, je dessine très très mal. Et vous voulez ajouter une couche de beurre là-dessus donc, comment est-ce qu’on exprime cela en Espéranto ? Il s’agit…
Lire la suite

Une héroïne bilingue pour enfants de 3 à 6 ans

Le tour du monde des bilingues fait escale aujourd’hui en Allemagne, où j’ai interviewé Hélène, dont les deux enfants sont bilingues de naissance. Hélène a créé des albums bilingues pour enfants bilingues que je vous présente dans la transcription de l’interview. Vous pouvez écouter le fichier directement en cliquant sur le bouton « écouter », ou le…
Lire la suite

Retenir le verbe To move

Voici une trancription in extenso de la vidéo : L’exemple d’aujourd’hui est un verbe, le verbe movi. Donc il n’a que quatre lettres et deux syllabes, donc movi, une première syllabe et une deuxième syllabe, donc première chose : en Espéranto, la prononciation est régulière puisqu’on accentue toujours sur l’avant dernière syllabe. Donc là c’est la…
Lire la suite

Apprendre un mot anglais : To comb

Voici une transcription in extenso de la vidéo : L’exemple d’aujourd’hui est un verbe qui, en Espéranto, se dit kombi. On entend le son k, donc c’est un k kombi. Donc si vous parlez anglais, vous voyez tout de suite où je veux en venir. kombi est l’action d’utiliser le peigne pour brosser ses cheveux.…
Lire la suite

Le petit jeu des familles du monde avec un enfant bilingue

Le jeu est un excellent moyen d’aider l’enfant bilingue à progresser dans sa langue la plus faible. Dès que je suis seul avec Jenny, je lui propose de lire un livre ou de faire un jeu ensemble. Des jeux qui intéressent l’enfant Mais le sous-entendu est que les jeux qu’elle choisit ne m’intéressent pas forcément.…
Lire la suite

Apprendre l’anglais grâce à l’espéranto : The Glass

Voici une transcription in extenso de la vidéo : L’exemple d’aujourd’hui est un objet car je vais dessiner un objet rond…comme ça…voilà, dans lequel on peut mettre de l’eau. En Espéranto on appelle ça glaso, deux syllabes et une accentuation sur l’avant-dernière syllabe de manière régulière puisque c’est toujours la même chose, donc glaso. Les…
Lire la suite

Pourquoi Androïd 4 a un clavier Espéranto ?

J’interview aujourd’hui Jakob dont les enfants sont bilingues précoces avec le danois et l’espéranto. Il va de soi qu’ils n’auraient pas été bilingues précoces si leur père n’avait décidé d’introduire une deuxième langue dans leur famille ! Il s’agit donc du cas n°4, bien connu des abonnés à ma liste de diffusion et vous aurez reconnu…
Lire la suite

Apprendre l’anglais par l’espéranto : The Storm

Voici une transcription in extenso de la vidéo : L’exemple d’aujourd’hui est un phénomène météorologique, ça tombe bien, je viens de sortir des vidéos en Espéranto, qui parlent du vent. Quatre vidéos : mesurer le vent, se protéger contre le vent, l’effet de Foehn et d’où vient le vent. Le vent, dans certains cas, lorsqu’il est…
Lire la suite

Traduction en chambre

Comme tous les soirs où j’arrive à me libérer au bon moment pour lire une histoire à Jenny, se pose la question du livre à lire dans sa langue 2, l’espéranto, sa langue la plus faible. En aparté, je devrais lire tous les soirs au moins un livre si je voulais gagner la bataille de…
Lire la suite

Le mot bariolé en Espéranto permet de retenir le mot allemand

  L’exemple d’aujourd’hui est un adjectif. Nous verrons après la particularité des adjectifs en Espéranto. Le mot que je vais introduire permet de décrire cette notion. Voyez, il y a plein de couleurs. Alors comment est-ce qu’on appelle cela en français ? Bariolé. En Espéranto, le mot bariolé vient de l’allemand et se dit bunt. L’Espéranto…
Lire la suite