browser icon
You are using an insecure version of your web browser. Please update your browser!
Using an outdated browser makes your computer unsafe. For a safer, faster, more enjoyable user experience, please update your browser today or try a newer browser.

Première visite ? Par ici

Tout le monde peut avoir des enfants bilingues !

Donnez 2 langues à votre enfant

PRENEZ les 7 clés

en entrant vos coordonnées ci-dessous

  

pour découvrir comment j’ai fait, étapes par étapes, alors que ma femme et moi sommes français et habitons en France.

Ou alors, débrouillez-vous tout seul 🙂 – Utilisez mon blog et je vous souhaite bon courage.

Conformément à la loi « informatique et liberté » du 6 janvier 1978 modifiée en 2004, vous disposez d’un droit d’accès et de modification de vos données que vous pouvez exercer dans chaque message reçu, et cette liste est déclarée à la CNIL sous le n°1652673.

C’est sérieux ton truc ?

Je vous montre ce que tous les linguistes savent en théorie, mais moi, je ne suis pas linguiste. Je me concentre sur ce qui fonctionne en pratique.

Et j’ai des preuves vivantes.


Si cette page vous interpelle, laissez un commentaire ci-dessous.

Ce que vous aviez en tête en arrivant :

  • blog-bilinguisme fr
  • Bilinguisme
  • bilinguisme precoce
  • le bilinguisme précoce
  • bilinguisme enfant
  • bilinguisme fr
  • bonjour les bilingues
  • le biliguisme enfant
  • strategies du biinguisme précoce

27 Responses to Première visite ? Par ici

  1. langue française

    aide moi (l’impératif en français pour les verbes du premier groupe se forme en ôtant le s du verbe conjugué à la 2 ème personne du singulier)

  2. Gracia Sidonet

    Je vous felicite pour ce grand travail que vous etre entrain d’offrire a la famille du monde. Bon courage et bonne continuite.Mal’heureusement j’habite un Pays qui m’empeche de suivre en ligne vos enseignemen/aprentissage.Car nos moyens economiques sont limites. Prochainement , si ce la vous plait,,je vous demandrai un conseil sur un travail de recherche que je suis entrain de effectuer.

    • cyrille, le praticien du bilinguisme

      Bonjour Gracia,
      Merci de vos félicitations. Vous pouvez me contacter par la page « à propos » et je répondrai avec plaisir.

  3. Julien; séjour linguistique

    Bonjour,
    Merci beaucoup pour ce grand travail, je le trouve très précis et de bonne qualité.
    Mon enfant ne pratique que le français, je devrais l’inscrire dans une école de langue, c’est très important de pratiquer une autre langue surtout l’anglais.

  4. teagr

    bonsoir, super bon travaille. merci beaucoup pour l’encouragement..

  5. Valérie

    Help ! je n’ai pas trouvé le moyen de télécharger le livre …
    Merci d’avance pour une aide qui sera bienvenue !

  6. Didier@Vancouver

    Bonjour Cyrille,

    Très bon blog ! c’est une très bonne idée un site sur le bilinguisme, c’est mon quotidien on va dire.
    Pour me présenter :
    Je viens de m’installer au Canada anglophone (Vancouver) il y a peu de temps. Et une de nos motivations pour venir ici, c’est que mes 2 enfants de 10 et 7 ans puissent devenir bilingue anglais/français, et puissent même comprendre le malgache. Ma femme et moi parlons uniquement le français et un peu le malgache à la maison.
    Nos enfants sont maintenant scolarisés dans une école francophone canadienne, après avoir suivi un système scolaire français classique. L’enseignement ici à Vancouver reste en français, mais la majorité des enfants parlent l’anglais en cours de récréation, même si cela n’est pas autorisé 😉

    La méconnaissance de la langue anglaise empêche mes filles de socialiser facilement. On va rester patient, le déclic viendra avec un peu plus de temps. Pour le moment en tout cas elles ont pris l’accent brittanno-colombien lorsqu’elles parlent français.

    A bientôt

  7. cyrille, le praticien du bilinguisme

    Bonjour Didier,

    A 10 et 7 ans, c’est normal que les enfants aient besoin de plusieurs mois pour vraiment s’approprier la langue, surtout si l’enseignement est en français. Il faudra être patient mais l’anglais ne restera pas une matière scolaire et abstraite pour elles.
    Bon séjour et à bientôt.

    • maya

      Bonjour Cyrille,

      Je souhaiterais me renseigner sur un sujet qui est peu evoque car lorsque nous parlons d enfant bilingues ou trilingues l on veut toujours dire qu il y a un papa et une maman presents pour les enfants. Dans le cas ou la maman est seule et cette maman est quadrilingue mais a choisi deux de ses langues pour la communication avec son enfant sachant qu une des langues correspondrait a l environnement exterieur et l autre langue serait la langue maternelle de la maman. comment parler a son bebe dans les deux langues et que cela vienne d une meme personne. une semaine dans une langue et l autre dans la seconde?> ou alors traduire dans la seconde langue apres avoir parle dans la premiere langue?
      c est assez frustrant sachant que j ai beaucoup lu qu il fallait absolument une langue pour une personne…afin d eviter toute confusion et eviter les troubles du langage chez bebe (bien que les troubles du langage aient d autres causes mais peut etre le fait de melanger plusieurs langues en serait une)

      une autre question: J ai aussi lu que bebe p[refere certainement le contact humain et le relationnel afin de saisir les informations et les traite..je veux dire que le fait au il ecopute la radio sur un certain sujet et dans une certaine langue ou regarder la tv dans une langue 9portant sur des sujets specifiques ou scientifiaues mais pour enfants) ne feront pas que bebe apprendra plus de cette maniere ou aura un QI superieur…est ce vrai? certains parents ont toujours tendance a laisser aux technologies la place qu ils devraient avoir ou alors juste par manque de temps ou pour d autres raisons qu l on peut tout a fait comprendre. je ne fustige absolument pas ce comportement mais c est simplement une remarque.

      Je vous remercie beaucoup,

      Maya.

      • cyrille

        Bonsoir Maya,
        Si l’une des langues est celle du milieu, pourquoi vouloir en parler 2 ?
        La langue du milieu, qui sera celle de l’école, va s’occuper d’elle même. Autant renforcer la langue la plus faible.
        Une personne, une langue fonctionne mieux quand on est extrêmement rigoureux. Mais quand on est seul, on n’a pas le choix que d’être rigoureux et en plus, le conjoint ne ramène pas tout le temps la langue du milieu. C’est donc un avantage (pour cet aspect).
        A propos des technologies, c’est prouvé qu’on ne peut pas rendre un enfant bilingue en sous-traitant cette partie à des DVD car ils sont nuls en interactions avec le nouveau né.
        C’est par le contact et le ton employé par l’humain que le bébé associe une signification à une suite de sons. Il tire des statistiques pour savoir où couper dans le flux sonore et isoler les mots.
        Bon courage.

      • maya

        Bonjour Cyrille,

        Merci beaucoup pour votre prompte reponse.
        j aimerais etayer mon commentaire bien que votre reponse soit tout a fait claire et comprehensible.
        en fait depuis la grossesse et apres la naissance (jusqu a deux mois) bebe etait baigne dans trois langues, arabe francais et anglais.
        l environnement exterieur melange l Anglais et l Arabe. (creche, ecole environnement exterieur aux precedents aussi), famille et amis (langue arabe en majorite et langue Francaise en minorite).
        donc a la maison j aimerais aussi lui parler en langue francaise mais aussi en langue arabe car le dialecte que les personnes parlent parfois a l ecole ou en creche maintenant differe du dialecte de la maison. donc j aimerais lui parler en francais et en arabe…
        la periode entre 0 et 5 ans serait l age propice pour l apprentissage des langues etrangeres et la differenciation des sons entre les langues..vous reiterez que si je lui parles deux langues en meme tenmps et que je lui lis des histoires dans les deux langues la rendrait confuse? pourtant c est comme cela que mes aprents ont fait avec moi ils me parlaient les deux langues a la maison…et la langue francaise a ete ma langue maternelle et langue forte car l environnement exterieur n utilisait que la langue francaise. et les deux autres langues je les ai apprises beaucoup plus tard…
        j ai vraiment besoin de conseils et je crains beaucoup ces troubles du langage et je ne veux surtout pas en etre la cause…je veux tout faire pour qu elle puisse maitriser la langue francaise bien qu on ne l utilise pas dans l environnem,ent exterieur et qu elle maitrise parfaitement aussi l arabe puisque ce sera la base de toute communication ensuite avec l anglais./.. pardonnez moi cette remarque mais je trouve que l anglais est une des plus faciles langues au monde et qu elle aura l occasion de l apprendre plus facilement que ces deux langues.
        j espere ne pas avoir ete tres confuse mais je souhaiterais savoir si le fait de traduire a chaque fois dans ces deux langues lorsque je lui parle la troublera ou elle comprendra que les sons etant differents bebe pourra faire cette difference…

        Je vous remercie beaucoup,

        Maya

        • cyrille

          Bonjour Maya,
          L’anglais peut attendre car la société va mettre une forte pression pour cette langue. Donc les parents ont intérêt à s’occuper des autres langues en premier.
          De plus, si les 2 langues d’un bilingue sont très éloignées, le bénéfice est meilleur. En d’autres termes, le cerveau développe plus de capacité avec un bilinguisme français-arabe qu’un bilinguisme français-anglais, surtout si l’anglais en question n’a rien d’anglo-saxon et ne provient que de locuteurs allophones (non natifs). L’anglais n’est pas facile mais c’est une langue facile à parler mal :-). Les anglophones acceptent facilement qu’on fasse des erreurs. Pour un européen, c’est clair que la distance linguistique pour apprendre l’anglais est plus faible que celle qui sépare de l’arabe. Donc, l’anglais sera plus facile à apprendre comme 3ème langue.

  8. Claudia

    Bonsoir Cyrille,

    Comme discuté avec toi lors de la conférence mercredi, je t’envoie ce mail, car je suis dans la formation Business 3G avec toi dans la parentalité et l’éducation, au niveau 2 de la formation. J’ai beaucoup d’idées et je crois que ce serait très bien de pouvoir s’entraider dans nos projets et tout comme je vois que tu le fais avec Camille et Olivier sur « les supers parents.com », ce serait très bien, lorsque mon projet sera prêt ou avant, aussi de faire des partenariats si tu le veux bien…Je suis au Québec, mais cela serait même un atout je crois afin de propulser nos formations et connaissances-aides(infopreneur et entredonneur) partout en francophonie!!! Ton site semble génial en passant et je compte bien essayer aussi ta formation bientôt avec ma fille!!!

    Au plaisir de s’entraider!

    Amicalement, Claudia Lessard

  9. Dereyger Michel (Mikelo)

    Gratulon pro via agado favore al nia bela lingvo! Tre plaĉis al mi la rakonto pri via filino, kiu korektis siajn kamaradojn, eĉ se ŝi ankoraŭ ne eklernis la anglan!
    Kun miaj plej amikaj salutoj el Castellane.

  10. Henri

    J’ai deux enfants, nous parlons deux langues à la maison, ma femme la sienne et moi la mienne (le Français).
    Ceci depuis leur naissance, ils ont 8 et 13 ans, pour apprendre la 3 ème, en Anglais ils n’ont aucun problème, et maintenant le plus grand commence l’Espagnol.
    J’ai créé un jeu de cartes bilingue, pour les jeunes qui savent lire, et les moins jeunes.

    Visitez le site.

  11. Graphys

    Super, bravo pour ce blog et merci 🙂

  12. Hilmar I S Ferreira

    Cordialement! Demain, nous aurons une belle ouverture du Congrès!

  13. Jerzy WALASZEK

    Pardonu mian malpaciencan demandon, sed tri horojn antaŭ solena malfermo de la 100-a UK-o, mi ne ricevis RETLIGILON por spekti inaŭguron de la Jubilea Kongreso en LILLE.

    Eble oni devas speciale en UEA-vitrino serĉi la RETLIGILON ?

    Rapide helpu min Cirille Hurstel – amike – Antonio Jerzy WALASZEK el Pollando.

  14. Jerzy WALASZEK

    Mi ne estas rejestrita sur via blog-paĝo, sed post du horoj komenciĝos malfermo de la UK-o, kiun povas spekti havante t. n. RETLIGILON !!!. Kie mi serĉu la RETLIGILON ???

  15. Jerzy WALASZEK

    Kara Cirille, kie mi serĉu la RETLIGILON por spekti hodiaŭan malfermon de la 100-a UK-o en LILLE ??? – Antonio el Sosnowiec (PL).

  16. Dirce Sales

    Ankau mi gratulas vin,Cyrille, kaj mia demando estas la sama de aliaj samideanoj pri la ebleco spekti la malfermo, sed… ŝajne ĝis nun, ni ne ricevis la tre dezirantan respondon…
    Amike,
    Dirce, el Brazilo.

    • Hromov Vjaceslav

      Kara Cyrille,vi faris miraklon eDbligante tutmonde por c’iuj partopreni en la UK,pri kio Zamenhof ec’ nepovis revi Dankön kaj sukcesojn al vi !Vjaceslav kaj Helgi el Saaremaa/Estonio.

  17. Clabaut

    Kara Cyrille,
    Mi perdis la retpagxaron de via blogo sed tuj gxin trovis per Interreto.
    Mi momente ne povas dedicxi tempon al viaj skriboj sed certe iom legos estontece. Cetere, viaj spertoj pri 2-lingva edukado interesas min rilate al mia lasta 4-jaragxa knabo.
    Dum la NR, mi konstatis kiel lerte parolis viaj filinoj. Mi gratulas…
    Estis ankaù agrable pridiskuti pri tiuj temoj.
    Gxis,
    Aleks

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *